Табачник за отмену обязательного дубляжа фильмов

Табачник за отмену обязательного дубляжа фильмов

Министр образования и науки Дмитрий Табачник выступает за отмену обязательного дубляжа иностранных фильмов на украинский язык и ограничения вещания российских каналов. Об этом он заявил в эфире радиостанции "Эхо Москвы".

"Я буду сторонником отмены ограничения и по фильмам, и по телеканалам. Я считаю, что не должно государство руководствоваться запретительной позицией", – сказал он.

При этом министр сообщил, что после введения обязательного перевода художественных фильмов на украинский язык количество посещений в кинотеатрах Львова упало чуть ли не на треть. "Привлечь зрителя можно только одним – конкуренцией. Сделать дубляж и музыку, и качество перевода фильма – американского, французского, немецкого – на украинский язык лучше, чем это делают те студии, которые дублируют на русском. Вот это я понимаю как европейскую норму поведения. Не заставить, не сломать государственным решением об колено, разоряя прокатчиков, разоряя телепродюсеров, а финансировать и поддерживать продвижение государственного языка", – подчеркнул Д.Табачник.

Как известно, ранее в Украине было принято решение о том, что фильмы, которые демонстрируются в кинотеатрах, должны быть обязательно переведены на украинский язык.

МинПром