Переводчик спас Януковича от конфуза

Переводчик спас Януковича от конфуза

Президент Украины Виктор Янукович не смог произнести слово "тоталитаризм" на совместной пресс-конференции с президентом Польши Брониславом Коморовским. Инцидент произошел сегодня в Киеве.

"Завтра мы вместе с польской делегацией примем участие в открытии Мемориала погибшим полякам и украинцам в национальном историческом заповеднике Быковнянские могилы. Это очень важный шаг для памяти и почтения погибших, установления правды преступлений тота-тота-тоталиризма…(пауза)… Достойного почтения его…(пауза) его жертв",
– сказал Президент.

Очередной ляп украинского Президента заметили не только журналисты, но и польский переводчик. Он, переводя речь В.Януковича для Б.Комаровского, сделал явный акцент именно на этом слове, повторив его правильно.

Сам же президент Польши, очевидно, не придал значения оговорке украинского коллеги. "Открытие такого кладбища украинских и польских жертв тоталитарного режима подтверждает наши стратегические отношения во всех сферах", – заявил Б.Коморовский.

Напомним, в феврале В.Янукович во время визита в Днепропетровскую область назвал этот регион Приднестровьем. Ранее в ходе встречи с президентом Туркменистана Гурбангулы Бердымухаммедовым В.Янукович назвал его президентом Казахстана.

МинПром