В Петербурге завершился 16-й международный фестиваль "Встречи в России", собирающий на сцене театра-фестиваля "Балтийский дом" русские театры стран СНГ и Балтии.
За это время были не только показаны спектакли, но и проведены круглые столы и мастер-классы. А почти под занавес фестиваля "Балтийский дом" объявил об организации на своей базе образовательного центра.
"Встречи в России" работали в Петербурге почти неделю. В воскресенье закрыл программу фестиваля Гродненский областной драматический театр (Республика Беларусь) спектаклем по пьесе Радзинского "Возвращение Дон Жуана". В субботу сцену занял спектакль Ереванского государственного русского драматического театра имени Станиславского "Другой человек" по пьесе Гладилина в постановке Гоара Покрикяна.
Чуть раньше этот же театр показал спектакль "Все на продажу" по пьесе Островского "На бойком месте", режиссер — уже отлично известный в Петербурге Александр Григорян.
И если учесть, что ереванский театр "Арммоно" привез в Петербург монодраму современного армянского драматурга, главного редактора журналов "Литературная Армения" и "Драматургия" Карине Ходикян "Пенелопа" в постановке известного армянского режиссера, руководителя Государственного драматического театра имени Абеляна Ваге Шахвердяна и в исполнении яркой и темпераментной Агнессы Шахназарян, то получается, что армянская линия на фестивале в этом году оказалась самой обширной и вполне убедительной.
Постоянный участник "Встреч в России" Молодежный театр Узбекистана привез два очень хорошо сделанных спектакля: "Хеппи-энд" по пьесе Идо Нетаньяху в постановке Наби Абдурахманова и молодежный "Над бездною во лжи" по произведениям Теннесси Уильямса и Андрея Макаенка в постановке Камиллы и Обида Абдурахмановых.
Молдавский государственный молодежный драматический театр "С улицы Роз" привез из Кишинева страстную и строгую "Леди Макбет Мценского уезда" в постановке Юрия Хармелина.
Самым западным участником форума русских театров стал Русский театр Эстонии — из Таллина привезли спектакль "В добрый час!". Именно он и вызвал особенный интерес петербургской публики, просто потому, что знаменитую розовскую пьесу поставил ученик Григория Козлова, ныне главный режиссер Таллинской русской драмы Иван Стрелкин, соединивший в этой работе психологизм, усвоенной им школы и чистую визуальную картинку европейского театра.
Впервые участвовал в фестивале Казахстанский академический русский театр драмы имени Лермонтова — из Алма-Аты привезли спектакль "Отель двух миров" по пьесе Эрика-Эммануэля в постановке Игоря Гонопольского, ориентированный на актерскую игру и широкого зрителя. И вот эта ориентированность, в первую очередь на публику, угадывалась в фестивальной афише в целом. Оно и понятно, нет публики — нет театра.
Тем более русскоязычного театра за пределами России. А Российская Федерация, в свою очередь, судя по круглым столам, занимается русскими театрами за границей вне "Балтийского дома", фестиваля в общем-то подвижнического, не то чтобы мало, а, можно сказать, совсем не занимается. Этому есть объяснение: очень часто русскоязычные театры являются одновременно государственными организациями другой страны.
И вроде как нехорошо вмешиваться в дела другого суверенного минкульта. Но вместе с тем странно претендующей на сохранение своей культуры стране обходиться без организаций вроде Гёте-института или Института Сервантеса, "Альянс Франсез" или Британского совета.
"Балтийский дом" минимальными средствами, но пытается как-то ситуацию исправить. Фестиваль в дни своей работы проводил теоретические и практические мастер-классы, к примеру, по сценической речи. Сейчас обучение станет более системным, более методичным, на базе фестиваля "Балтийский дом" открывает образовательный центр, своего рода курсы повышения квалификации.
Предназначенные в общем-то для того, чтобы русские театры за границей не чувствовали себя в изоляции от российского театрального процесса, не просто ментально, но и на практике. И в идеале могли бы получить дополнительный стимул художественного развития.
А в некоторых случаях, чего греха таить, перестать вариться в собственном соку такой чуть странной национальной изоляции и вырасти в очень хорошие театры — ну да, с русским репертуаром или репертуаром на русском языке, может, и не всем, а частично. Но это в идеале.