Аделаджа просит перевести 200 томов обвинения

Аделаджа просит перевести 200 томов обвинения

Бывший пастор "Посольства Божьего" Сандей Аделаджа плохо понимает русский и просит переводчика. Об этом заявил его адвокат Андрей Федур, сообщает ТСН.

По словам А.Федура, проповедовать на русском и знакомиться с обвинениями – не одно и то же.

Адвокат обратился в Днепровский суд столицы с ходатайством: перевести 200 томов уголовного дела с украинского на йоруба. Так называется родной язык бывшего руководителя "Посольства Божьего". В мире на этом языке говорят 20 млн человек, преимущественно жители юго-запада Нигерии.

Как сообщалось, суд по делу пастора церкви "Посольство Божье" С.Аделаджи начнется в сентябре. Рассматривать дело будет Днепровский районный суд Киева.

Досудебное следствие по делу King's Capital, в котором оказался замешан пастор церкви "Посольство Божье", было завершено в октябре прошлого года. По данным СМИ, дело насчитывает 100 томов, но самые серьезные обвинения выдвинуты не С.Аделадже как лидеру преступной организации, а топ-менеджеру King's Capital Александру Бандурченко. Ему, кроме статей, предъявленных пастору, вменяют еще одну – "Легализация доходов, полученных преступным путем в составе группы". Наказание – до 15 лет с конфискацией имущества.

Напомним, что в ноябре 2008 года King's Capital не смогла рассчитываться со своими вкладчиками, которым ранее обещала до 40% годовых. Руководитель финансовой группы А.Бандурченко утверждал, что все средства вложены в акции и земельные участки. Невозврат средств он объяснял падением фондового рынка и спроса на землю и просил вкладчиков запастись терпением. В свою очередь некоторые эксперты рынка утверждали, что King's Capital являлась классической финансовой пирамидой.

МинПром